In der Gießerei Perner entsteht die neue Glocke
La nouvelle cloche est produite dans la fonderie Perner |
Die "falsche Glocke" wird dekoriert und beschriftet
La "fausse cloche" est décorée et étiquettée |
Die "falsche Glocke" wird mit sehr feinem Ton
modelliert
La "fausse cloche" est finement modelée avec de la terre glaise |
Die Beschriftung erfolgt mit handgeschnittenen
Wachsbuchstaben
L'inscription est réalisée en lettres de cire taillées à la main |
Am 26. Juli finden sich geladene Gäste zum Glockenguss ein
Le
26 juillet les personnes invitées sont rassemblées pour assister à la fonte
de la cloche |
Michaela Perner erläutert die Technik des Gießens
Michaela Perner explique la technique de la coulée |
Gespannt warten die Zuschauer auf das außergewöhnliche Ereignis
Les spectateurs attendent l'événement avec impatience |
Die Gussrinnen für sechs Glocken sind vorbereitet
Les gouttières de fabrication pour six cloches sont préparées |
Der Ofen hat schon fast die richtige Temperatur
Le four est presque à la bonne température |
Die Mitarbeiter prüfen das Bronzegemisch
Les employés vérifient le mélange de bronze |
Schlacke wird entfernt
Les scories sont retirées |
Durch Zugabe von Zinn erhält die Glockenspeise die
richtige Mischung
En ajoutant
de l'étain, on obtient l'alliage correct |
Die Glockenspeise wird noch einmal tüchtig umgerührt
L'alliage de la cloche est à nouveau remué |
Die Gusskanäle werden gereinigt
Les gouttières sont nettoyées |
Prälat Erich Baumann erteilt den Segen ...
Le prélat Erich Baumann donne la bénédiction ... |
...und betet mit den Anwesenden für ein gutes Gelingen des Gusses
... et prie avec les invités pour le succès de l'opération |
Der Ofen wird gekippt und die Bronze läuft in den Gusskanal
Le four est incliné et le bronze coule dans le canal prévu à cet effet |
Die Mitarbeiter öffnen die Gussformen für jede der drei Glocken
Les employés ouvrent les moules pour chacune des trois cloches |
Die Glockenspeise hat die letzte Gussform erreicht
Le bronze atteint le dernier moule |
Durch Zugabe von Holzkohle wird eine zu rasche Abkühlung der Bronze
verhindert
L'ajout de charbon de bois empêche le refroidissement trop rapide du bronze |
Glockengießermeister Rudolf Perner zeigt sich zufrieden mit dem Verlauf des
Gusses
Rudolf Perner, maître de la fonderie, est satisfait du déroulement |
Ein paar Schritte weiter werden schon die Gussformen für weitere Glocken
vorbereitet
Quelques pas plus loin, les moules d'autres cloches sont en préparation |
Als der Lehmmantel abgeschlagen ist stellt Rudolf Perner die Glocke im
Rohzustand vor
Quand le manteau d'argile est découpé, Rudolf Perner présente la cloche à
l'état brut |
Mit dem Klöppel demonstriert er den Klang der Glocke
Avec le battant, il montre le son de la cloche |
Die Glocke muss nun noch gereinigt und poliert werden
La cloche doit maintenant être nettoyée et polie |
Sie sieht aber auch im Rohzustand schon sehr gut aus
Mais à l'état brut, elle est déjà très belle |
Die Glocke ist nun fertig. Sie zeigt hier die Kirchenpatrone Peter und Paul
...
La cloche est prête. Elle présente les apôtres Pierre et Paul ... |
... und auf der anderen Seite den Hl. Stephanus
... et de l'autre côté St.-Etienne |
JE CHANTE LA JOIE ...
ICH SINGE MIT FREUDE ...
|
... À L'OCCASION DU XLVE ANNIVERSAIRE ...
... ZUM JUBLILÄUM XLV JAHRE ...
|
...DU JUMELAGE ...
... PARTNERSCHAFT ...
|
... DE CAGNES/MER & PASSAU MMXVIII
... CAGNES/MER - PASSAU MMXVIII
|